新东方网>小语种>意大利语>意大利语学习>词汇>正文

意大利语dare a bere a qlcu. 真的和喝水没啥关系

2020-01-02 10:07

来源:沪江意语

作者:

  今天要学习的词组叫做:dare a bere a qlcu. 有时也说成darla a bere。

  此刻如果看到这篇文章的你刚好是一个初学者,你一定想说,这些单词很简单啊,dare动词给的意思,bere 是动词喝的意思,直译就是给某人点喝的东西嘛!

  No, no, 如果这样翻译,那可就大错特错了。

  听君一席话,千万不要小看意大利的谚语或俚语,因为它们总是会带给你出其不意的翻译感受。这个词和喝水真的一点关系都没有。

  首先来看下意大利语的解释,看看是否可以猜的出来:

  intendere o fare credere vera una falsità, oppure fare credere ad uno quel che non è.

  设法或让别人相信一件虚假的事情为真,或者让别人相信子虚乌有的东西。

  所以,翻译成中文,这个词组就是指欺骗,哄骗的意思,那么我们还有一些近义词可以表示这个词组,一起来看一下:

  Imbrogliare

  例:imbrogliare un cliente 欺骗顾客

  Ingannare

  例:ingannare qlcu. con false promesse 用假诺言欺骗某人

  Truffare

  Truffare意思更加的贬义,有诈骗的含义。

  例:Sono stati truffati. 他们被欺诈了。

  下面再用几个例句来巩固一下刚才所学词组的用法。

  1. Hanno detto un sacco di cose stupide, per dare a bere a quei giovani.

  他们说了一箩筐愚蠢的事情,为了要欺骗那些年轻人。

  2. Per quanto riguarda questo fatto, non hai bisogno di darla a bere a nessuno.

  针对这件事情,你无须去欺瞒任何人。

  3. Fai attenzione! Non hai notato che stava dando a bere al pubblico?

  长点心吧!你没注意到当时他在欺骗大众吗?

  所以,看完今天的文章,可要记住这个词组真的和喝水没啥关系了哦。

  当然,文章的最后请再听小编啰嗦一句鸡汤。

  Non dare a bere a nessuno, la sincerità ti fa diventare più simpatico.

  不要欺骗任何人,真诚才会让你变得更可爱。

  好啦,今天的干货就到这里,buona giornata a tutti!

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 意语考试
  • 意语学习

            新东方意大利语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            CLIS考试时间:10月13日