新东方网>小语种>意大利语>意大利语学习>语法>正文

意大利常用短语:Gettare benzina sul fuoco

2020-01-02 10:22

来源:沪江意语

作者:

  Ciao a tutti,这次为大家带来的短语比上次的stare con le mani in mano还要直译,它就是Gettare benzina sul fuoco,如果告诉你benzina是汽油的意思,那么答案是不是脱口而出啦?一起来检验下你们的猜测吧~

  释义:

  alimentare il fuoco, alimentare le fiamme; aumentare la tensione in una situazione che di per se è già difficile, già complicata; cioè, peggiorare, aggravare una situazione.

  往火上浇油,使火焰生得更旺;引申为使一个已经非常困难、复杂的处境更恶劣,更剑拔弩张;也就是煽动恶化、加重一件事。

  例子:

  1. Il rapporto tra Luca e Maria è già in crisi, se dici a Maria cosa hai scoperto di Luca, sarà come gettare benzina sul fuoco.

  Luca 和Maria之间的关系已经陷入危机了,你如果还把Luca做的事告诉Maria,就等于火上浇油了。

  2. Con tutto quello che sta succedendo, non possiamo gettare benzina sul fuoco.

  考虑到现在已经发生的这些情况,我们不能再火上浇油,使之恶化了。

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 意语考试
  • 意语学习

            新东方意大利语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            CLIS考试时间:10月13日